ACHÉMÉNIDE |
(Extrait d'une traduction inédite de l'Énéide) Interea fessos ventus cum sole reliquit, etc. (Liv. III.) |
|
|
Le jour meurt : l'aquilon│s'endort au sein des nues, |
6+6 |
a |
|
Nous abordons d'Enna│les rives inconnues ; |
6+6 |
a |
|
Un grand port loin des vents│nous offrait ses abris, |
6+6 |
b |
|
Mais l'Etna sur ces bords│vomit d'affreux débris. |
6+6 |
b |
5 |
Tantôt s'ouvre en tonnant│son immense cratère, |
6+6 |
a |
|
De longs torrents de cendre│il inonde la terre ; |
6+6 |
a |
|
Tantôt ses rocs aux cieux│roulent en tourbillons, |
6+6 |
b |
|
Tombent, et sur ses flancs│tracent d'ardents sillons ; |
6+6 |
b |
|
Le gouffre en feu mugit :│sous sa voûte qui fume, |
6+6 |
a |
10 |
La lave enfle en grondant│ses flots noirs de bitume. |
6+6 |
a |
|
Encelade, dit-on,│sous ces rocs obscurcis |
6+6 |
b |
|
Cache ses vastes flancs,│que la foudre a noircis ; |
6+6 |
b |
|
Le poids du mont l'écrase,│et sa brûlante haleine |
6+6 |
a |
|
Chasse au loin les rochers│qu'il soulève avec peine : |
6+6 |
a |
15 |
Si, las de ses douleurs,│il retourne son corps, |
6+6 |
b |
|
Le ciel fume, et l'Etna│tremble de ses efforts. |
6+6 |
b |
|
Effrayés de ce bruit,│sans le comprendre encore, |
6+6 |
a |
|
Tremblants, dans les forêts│nous attendons l'aurore. |
6+6 |
a |
|
La nuit qui règne aux cieux,│ce fracas plein d'horreur, |
6+6 |
b |
20 |
Ce prodige, en nos sens│tout verse la terreur. |
6+6 |
b |
|
Des nuages obscurs│nous cachent les étoiles, |
6+6 |
a |
|
Et la lune pâlit│en roulant sous leurs voiles. |
6+6 |
a |
|
L'Olympe enfin se dore :│effacée à son tour, |
6+6 |
b |
|
L'ombre humide s'enfuit│devant l'astre du jour. |
6+6 |
b |
25 |
Soudain, hors des forêts,│une ombre à face humaine, |
6+6 |
a |
|
Pâle, les bras tendus,│vers la plage se traîne : |
6+6 |
a |
|
Ses cheveux hérissés,│son front sombre et maigri, |
6+6 |
b |
|
Tout annonce un mortel│par le malheur flétri. |
6+6 |
b |
|
Son corps faible est couvert│de joncs tressés d'épine ; |
6+6 |
a |
30 |
Mais c'est un Grec, de Troie│il hâta la ruine. |
6+6 |
a |
|
Lui-même, il voit de loin│nos armes, nos soldats, |
6+6 |
b |
|
Il recule ; et la peur│semble arrêter ses pas. |
6+6 |
b |
|
Bientôt, vers le rivage│accourant tout en larmes : |
6+6 |
a |
|
« Par ces astres brillants,│témoins de mes alarmes, |
6+6 |
a |
35 |
Par les dieux, par ce jour│qui luit encor pour moi, |
6+6 |
b |
|
Arrachez-moi, Troyens,│de ces lieux pleins d'effroi ! |
6+6 |
b |
|
Que je fuie ! Il suffit.│Jadis sous vos murailles |
6+6 |
a |
|
Sur les vaisseaux des Grecs,│j'apportai les batailles ; |
6+6 |
a |
|
Je le sais trop : eh bien !│fils de Laomédon, |
6+6 |
b |
40 |
Si mon crime ne peut│espérer de pardon, |
6+6 |
b |
|
Frappez, ou plongez-moi│dans ces mers où nous sommes ; |
6+6 |
a |
|
Si je meurs, je mourrai│du moins des mains des hommes. » |
6+6 |
a |
|
|
|
« Ithaque est ma patrie :│Adamaste mon père |
6+6 |
a |
50 |
Vécut pauvre (que n'ai-je│estimé sa misère !) ; |
6+6 |
a |
|
Mais son Achéménide,│au pied de vos remparts, |
6+6 |
b |
|
Voulut auprès d'Ulysse│affronter les hasards. |
6+6 |
b |
|
Ici nos Grecs, fuyant│un Cyclope terrible, |
6+6 |
a |
|
M'oublièrent, errant│sous sa caverne horrible ; |
6+6 |
a |
55 |
C'est là que Polyphème│étend son corps pesant, |
6+6 |
b |
|
S'enivre de carnage│et regorge de sang. |
6+6 |
b |
|
S'il sort (Dieux, sauvez-nous│de ce monstre difforme !), |
6+6 |
a |
|
Ce géant jusqu'aux cieux│lève sa tête énorme ; |
6+6 |
a |
|
Tout fuit, tout s'épouvante│à son aspect affreux, |
6+6 |
b |
60 |
Et sa gorge engloutit│les chairs des malheureux. |
6+6 |
b |
|
Je l'ai vu, dans son antre,│apprêtant leur supplice, |
6+6 |
a |
|
Prendre en sa vaste main│deux des soldats d'Ulysse, |
6+6 |
a |
|
J'ai vu leurs corps brisés│sur un roc tressaillir, |
6+6 |
b |
|
Leurs crânes sur le seuil│en mille éclats jaillir, |
6+6 |
b |
65 |
Et le monstre, broyant│leurs entrailles fumantes, |
6+6 |
a |
|
Faire crier leurs os│sous ses dents dévorantes. |
6+6 |
a |
|
Témoin de leur trépas,│brûlant de les venger, |
6+6 |
b |
|
Ulysse se souvint│d'Ulysse en ce danger. |
6+6 |
b |
|
Dès qu'enivré de sang,│sur son bras redoutable, |
6+6 |
a |
70 |
Le géant courbe enfin│sa tête épouvantable ; |
6+6 |
a |
|
Dès que, parmi les chairs│et les vins qu'il vomit, |
6+6 |
b |
|
Immense, il couvre au loin│son antre qui gémit, |
6+6 |
b |
|
En cercle rassemblés│autour de ses victimes, |
6+6 |
a |
|
Le sort marque tous ceux│qui vont punir ses crimes ; |
6+6 |
a |
75 |
Nous l'entourons : des Dieux│nous implorons l'appui, |
6+6 |
b |
|
Nous approchons du monstre,│et nous fondons sur lui. |
6+6 |
b |
|
Un tronc d'arbre noueux,│qu'un fer aigu prolonge, |
6+6 |
a |
|
Dans son œil effroyable│au même instant se plonge. |
6+6 |
a |
|
Cet œil étincelait│sur son front menaçant : |
6+6 |
b |
80 |
D'un bouclier d'Argos│tel brille le croissant ; |
6+6 |
b |
|
Telle Phébé rayonne│en l'horreur des nuits sombres. |
6+6 |
a |
|
Du moins, de nos amis│nous vengeâmes les ombres. |
6+6 |
a |
|
|
Fuyez ces bords ; fuyez,│trop malheureux nochers ! |
6+6 |
b |
|
Cent Cyclopes hideux│errent sur ces rochers. |
6+6 |
b |
85 |
Tous, tels que Polyphème,│habitant ces rivages, |
6+6 |
a |
|
Renferment leurs troupeaux│dans leurs antres sauvages. |
6+6 |
a |
|
Phébé m'a vu trois fois,│en finissant son cours, |
6+6 |
b |
|
Traîner dans ces forêts│mes misérables jours ; |
6+6 |
b |
|
Là, j'entends des géants│tonner la voix bruyante ; |
6+6 |
a |
90 |
Là, je tremble au fracas│de leur marche effrayante. |
6+6 |
a |
|
Nourri d'herbes, de glands,│de quelques fruits amers, |
6+6 |
b |
|
Le jour fuit, et ma vue│erre encor sur les mers… |
6+6 |
b |
|
J'aperçois vos vaisseaux :│sans les connaître encore, |
6+6 |
a |
|
Je vole, heureux de fuir│ces rives que j'abhorre ! |
6+6 |
a |
95 |
Frappez ; je meurs content,│quel que soit mon trépas ; |
6+6 |
b |
|
Mais sur ces bords cruels│ne m'abandonnez pas ! » |
6+6 |
b |
|
|
À peine il a parlé,│nous voyons vers la plage, |
6+6 |
a |
|
Appuyant son grand corps│sur un pin sans feuillage, |
6+6 |
a |
|
S'avancer hors d'un roc,│son ténébreux séjour, |
6+6 |
b |
100 |
Un monstre informe, affreux,│vaste et privé du jour. |
6+6 |
b |
|
Son troupeau qui le suit│charme seul sa souffrance : |
6+6 |
a |
|
Son chalumeau pesant│pend à son col immense ; |
6+6 |
a |
|
Il touche enfin les flots :│il s'y plonge en hurlant, |
6+6 |
b |
|
Se courbe, et dans leur sein│lave son œil sanglant. |
6+6 |
b |
105 |
Au milieu de leur gouffre│il fend les mers profondes, |
6+6 |
a |
|
Marche, et ses flancs encor│s'élèvent sur les ondes. |
6+6 |
a |
|
Nous nous hâtons de fuir :│tout se tait ; nos vaisseaux |
6+6 |
b |
|
S'ouvrent au suppliant│et volent sur les eaux. |
6+6 |
b |
|
La rame entre nos mains│monte et tombe en cadence ; |
6+6 |
a |
110 |
Polyphème l'entend,│se retourne, s'élance, |
6+6 |
a |
|
Étend ses vastes bras,│rechasse au loin les flots, |
6+6 |
b |
|
Et poursuit, mais en vain,│nos pâles matelots. |
6+6 |
b |
|
Il élève un grand cri…│L'Italie agitée |
6+6 |
a |
|
Voit trembler à ce bruit│sa rive épouvantée ; |
6+6 |
a |
115 |
La mer au loin bondit :│de longs ébranlements |
6+6 |
b |
|
Font mugir de l'Etna│les abîmes fumants. |
6+6 |
b |
|
Soudain sortent des bois│les Cyclopes sauvages, |
6+6 |
a |
|
Ils descendent des monts│et couvrent les rivages ; |
6+6 |
a |
|
Mais ces enfants d'Etna,│portant leurs fronts aux cieux, |
6+6 |
b |
120 |
Nous menacent en vain│de regards furieux. |
6+6 |
b |
|
Race horrible ! on croit voir│dans un bois solitaire |
6+6 |
a |
|
Le cyprès de Diane│ou l'arbre du tonnerre. |
6+6 |
a |
|
La voile est déployée│au souffle heureux des vents, |
6+6 |
b |
|
On fatigue à l'envi│les cordages mouvants ; |
6+6 |
b |
125 |
Mais les rocs de Scylla│montrent de loin leurs cimes, |
6+6 |
a |
|
Et Charybde près d'eux│fait gronder ses abîmes : |
6+6 |
a |
|
La mort est là : fuyons,│ou redoublant d'efforts, |
6+6 |
b |
|
Suivons l'étroit canal│sans toucher les deux bords. |
6+6 |
b |
|
Du détroit de Pélore│accourt soudain Borée, |
6+6 |
a |
130 |
Du Pantage écumant│nous franchissons l'entrée ; |
6+6 |
a |
|
Achéménide alors,│vers Mégare et Tapsos, |
6+6 |
b |
|
Sur ces mers qu'il connaît│dirige nos vaisseaux. |
6+6 |
b |
|
Ainsi, de tant d'écueils,│dont elle était la proie, |
6+6 |
a |
|
Un compagnon d'Ulysse,│un Grec, a sauvé Troie. |
6+6 |
a |
|
V. D'AUVERNEV
[Le Conservateur littéraire,
12 février 1820.]
|
mètre |
profil métrique : 6+6
|
|