Métrique en Ligne
GIL_1/GIL47
Charles GILL
Le Cap Éternité
1919
TRADUCTIONS D’HORACE
À Sestius
(Ode IV. liv. I.)
Le Zéphir a chassé du ciel les noirs nuages ; 6+6 a
On a remis à flot les carènes des plages : 6+6 a
Le rigoureux hiver fait place au doux printemps. 6+6 a
Déjà, le laboureur ne veille plus à l’âtre, 6+6 b
5 Et le libre troupeau gambade autour du pâtre ; 6+6 b
La blancheur du frimas n’attriste plus les champs. 6+6 a
Sous le croissant d’argent, les Nymphes jamais lasses 6+6 a
Dansent d’un pied léger, en se joignant aux Grâces ; 6+6 a
C’est Vénus qui les guide : elle conduit le jeu 6+6 a
10 Voluptueux et doux de leur taille flexible. 6+6 b
Les Cyclopes sont prêts pour leur travail pénible, 6+6 b
Cependant que Vulcain met les forges en feu. 6+6 a
C’est bien à cette époque heureuse de l’année 6+6 a
Qu’il sied de parfumer sa tête couronnée, 6+6 a
15 C’est maintenant qu’à Faune il convient d’immoler 6+6 a
L’agnelle ou le chevreau, selon qu’il le préfère, 6+6 b
Sous les arbres sacrés, quand leur ombre légère 6+6 b
Vient sur le dieu rieur doucement s’étaler. 6+6 a
La pâle Mort, au palais comme à la chaumière 4+4+4 a
20 Heurtant avec le pied d’une égale manière, 6+6 a
Confond le misérable et le roi tout puissant. 6+6 a
Opulent Sestius ! notre brève existence 6+6 b
Nous défend d’escompter une grande espérance ; 6+6 b
À nous donc de saisir le bonheur en passant. 6+6 a
25 Bientôt, la froide nuit que le séjour des Mânes 6+6 a
Recèle en son horreur, pèsera sur nos crânes, 6+6 a
Car Pluton nous attend dans l’antre du destin ; 6+6 a
Quand une fois pour nous ses portes seront closes, 6+6 b
Nos fronts ne ceindront plus la couronne de roses, 6+6 b
30 Tu n’admireras pas avec ton œil éteint, 6+6 a
La tendre Lycidas dont brûle la jeunesse, 6+6 c
Nous ne connaîtrons plus les heures d’allégresse 6+6 c
Où nous tirons au sort un roi pour le festin. 6+6 a
mètre profil métrique : 6=6
forme globale type : suite de strophes
schéma : 5[aa] 4[abba] 1[abbacca]
logo du CRISCO logo de l'université