Le Vénusberg |
|
« J’ai brûlé mes draps d’or | et ma viole aussi. |
6+6 |
a |
|
Tandis que le brasier | du repentir m’éclaire, |
6+6 |
b |
|
Je vais auprès du Pape | avoir de lui merci. |
6+6 |
a |
|
|
« Ô Saint-Père le Pape, | écoutez sans colère |
6+6 |
b |
5 |
Par quels rares péchés, | suaves aux démons, |
6+6 |
c |
|
J’osai, loin de Jésus, | grandement lui déplaire. |
6+6 |
b |
|
|
« Dans le burg enchanté, | sur le plus haut des monts, |
6+6 |
c |
|
Chez la belle Vénus, | j’ai vécu sept années. |
6+6 |
a |
|
Absolvez-moi, de par | Jésus que nous aimons. « |
6+6 |
c |
|
10 |
La crosse du Saint-Père | en ses mains étonnées |
6+6 |
a |
|
Trembla : « Quand cette crosse | aura feuilles et fleurs, |
6+6 |
b |
|
Les fautes que tu fis | te seront pardonnées. » |
6+6 |
a |
|
|
Alors le chevalier | s’en alla tout en pleurs : |
6+6 |
b |
|
« Puisque je ne puis plus, | ô madame la Vierge, |
6+6 |
c |
15 |
Espérer, dans le ciel, | de porter vos couleurs, |
6+6 |
b |
|
|
« Ni de brûler pour vous, | luisant comme un beau cierge, |
6+6 |
c |
|
Je retourne à jamais | dans le burg enchanté, |
6+6 |
a |
|
Afin que la Vénus, | tendre dame, m’héberge. » |
6+6 |
c |
|
|
— « J’ai joie à vous revoir ; | grand’joie en vérité ; |
6+6 |
a |
20 |
Chevalier, seyez-vous | et buvez, je vous prie. |
6+6 |
b |
|
Je vous ai, Tannhæser, | bien longtemps regretté. » |
6+6 |
a |
|
|
Or, le troisième jour, | la crosse étant fleurie, |
6+6 |
b |
|
Le Saint-Père envoya | des courriers promptement, |
6+6 |
c |
|
Pour chercher Tannhæser, | par mont, val et prairie, |
6+6 |
b |
|
25 |
Tannhæser, chez Vénus, | buvait le vin charmant ; |
6+6 |
c |
|
Il y doit composer | de longs épithalames, |
6+6 |
a |
|
Jusqu’à l’appel de l’Ange, | au jour du Jugement. |
6+6 |
c |
|
|
Il ne faut pas ainsi | désespérer les âmes : |
6+6 |
a |
|
Si ceux-là sont damnés, | qui furent amateurs |
6+6 |
b |
30 |
Du parler clair et du | clair sourire des dames, |
6−6 |
a |
|
|
Hélas ! le Paradis | n’aura plus de chanteurs. |
6+6 |
b |
|
mètre |
profil métrique : 6−6
|
|