TRADUCTIONS en vers français par LUCIE DELARUE-MARDRUS |
Poèmes de Edna Saint-Vincent Millay |
1892-195O |
Sonnet |
|
Tu n'as pas plus d'attrait que n'en ont les lilas |
6+6 |
a |
|
Ou bien le chèvrefeuille, et tu n'es pas plus belle |
6+6 |
b |
|
Que les jeunes pavots dans leur blancheur nouvelle. |
6+6 |
b |
|
Et, bien que devant toi je m'incline très bas, |
6+6 |
a |
|
5 |
Ta beauté, je la puis supporter. Mais mes pas |
6+6 |
a |
|
A droite, à gauche, vont, et mon regard chancelle, |
6+6 |
b |
|
Car je ne trouve pas de refuge contre elle. |
6+6 |
b |
|
Ainsi le clair de lune imprègne mon cœur las. |
6+6 |
a |
|
|
De même que celui qui, dans sa coupe, ajoute |
6+6 |
c |
10 |
Au délicat poison chaque jour une goutte, |
6+6 |
c |
|
Jusqu'à boire dix fois la mort impunément, |
6+6 |
d |
|
|
Habituée à ta beauté, je la consomme |
6−6 |
e |
|
Dose augmentée ainsi de moment en moment, |
6+6 |
d |
|
Et bois sans en mourir ce qui tua des hommes. |
6+6 |
e |
|
mètre |
profil métrique : 6−6
|
|