TRADUCTIONS |
IV |
Traduction de Bion |
|
Non, non, le dieu d'amour | n'est point l'effroi des muses. |
6+6 |
a |
|
Elles cherchent ses pas, | elles aiment ses ruses. |
6+6 |
a |
|
Le cœur qui n'aime rien | a beau les implorer, |
6+6 |
b |
|
Leur troupe qui s'enfuit | ne veut pas l'inspirer. |
6+6 |
b |
5 |
Qu'un amant les invoque, | et sa voix les attire. |
6+6 |
a |
|
C'est ainsi, que toujours | elles montent ma lyre. |
6+6 |
a |
|
Si je chante les dieux, | ou les héros soudain |
6+6 |
b |
|
Ma langue balbutie | et se travaille en vain. |
6+6 |
b |
|
Si je chante l'amour, | ma chanson d'elle-même |
6+6 |
a |
10 |
S'écoule de ma bouche | et vole à ce que j'aime. |
6+6 |
a |
|
O crédules amants, | écoutez donc au moins |
6+6 |
b |
|
De vos baisers secrets | ces mobiles témoins, |
6+6 |
b |
|
Ces flots d'azur errants | sous vos belles Dryades, |
6+6 |
a |
|
Byblis, Œnone, Alphée | et tant d'autres naïades, |
6+6 |
a |
15 |
Qui murmurent encor | de doux gémissements. |
6+6 |
b |
|
Tous furent autrefois | de crédules amants |
6+6 |
b |
|
Qui, se fondant en pleurs, | et changés en fontaines, |
6+6 |
a |
|
Par la pitié des dieux | serpentent dans vos plaines. |
6+6 |
a |
|
mètre |
profil métrique : 6+6
|
|