Retour à l'accueil - Logo CRISCO

Centre de recherches inter-langues sur la signification en contexte · CRISCO · EA4255

Accueil > Manifestations scientifiques > Manifestations passées


AFLS 2015. La linguistique du français vernaculaire : analyses synchroniques, perspectives diachroniques et applications didactiques

du 17 juin 2015 au 19 juin 2015

 


Conférenciers pléniers
Elisabeth Stark (Zurich). Features of non-standard French - what we think and what we see (in the data).
André Thibault (Sorbonne). Le français régional antillais : représentations et réalités.
Lawrence Williams (North Texas). Theoretical and concrete dimensions of teaching vernacular varieties of French.

Conférence publique
Anthony Lodge (St-Andrews). Le faible rôle de l’Etat dans l’évolution de la langue française.
Un nombre croissant de travaux empiriques et théoriques, quantitatifs et qualitatifs, s’inscrivant dans la tradition formelle ou fonctionnelle, interroge la relation entre les registres du français. Centrale au développement de la sociolinguistique en France, la distinction faite par Claire Blanche-Benveniste entre langue parlée et langue du dimanche pose la question de savoir si le français est une langue diglossique (Rowlett, Massot, Zribi-Hertz) ou non (Coveney). Cette question a des conséquences importantes pour l’analyse de la langue actuelle, puisqu’elle engage à déterminer si elle relève de deux ensembles (partiellement) disjoints de règles. L’analyse de la langue ancienne met de même à jour la tension entre la narration littéraire conservatrice d’une part et d’autre part le dialogue littéraire ou les données non-littéraires. Ces dernières donnent vraisemblablement accès à une pratique moins éloignée de la compétence immédiate des locuteurs de l’époque que la narration littéraire. Les différentiations de registres concernent la didactique des langues maternelles et secondes, même si l’enseignement des pratiques vernaculaires reste encore aujourd’hui évoqué de façon trop souvent programmatique. Une didactisation concrète est promue par une meilleure compréhension de ce que disent les manuels de la pratique vernaculaire, de la façon d’intégrer le vernaculaire en classe de FLS ou FLE, des méthodes et les supports pour le français vernaculaire en classe de langue, en particulier les nouvelles technologies. C’est donc au vernaculaire comme pratique spontanée non-surveillée du français que s’intéresse ce colloque. Aux trois sessions synchroniques, diachroniques et didactiques, s’ajouteront l’atelier doctorant pleinement intégré au programme du colloque, et une session de démonstrations de ressources (outils de traitement linguistique et corpus).

Indiquant de quelle session elles relèvent et si les auteurs sont prêts à considérer une présentation par affichage, les propositions consisteront en un résumé de 500 mots incluant une brève bibliographie. Le résumé anonyme devra expliciter dans une langue claire la question à l’étude, les données utilisées, la méthode d’analyse, les résultats et leur portée scientifique. Ils seront soumis via EasyChair (https://easychair.org/conferences/?...) avant le 1er février 2015. Les équipes souhaitant présenter des outils de traitement linguistique et des corpus développés en lien avec l’étude du français vernaculaire sont invitées à contacter l’équipe organisatrice bien avant la date dite.

Trois bourses seront disponibles pour les doctorants.

 Dates importantes
Appel à communication 15 octobre 2014
Soumission des propositions 1er février 2015
Notification des décisions 30 mars 2015
Publication du programme 15 avril 2015
Date limite des inscriptions 1er mai 2015
Conférence 17-19 juin 2015

Comité d’organisation
Carmen Avram (session didactique), Sarah Bearzi (session doctorant), Pierre Larrivée (coordination ; session outils et corpus ; session synchronie), Adeline Patard (session diachronie)


Lieu(x)
Caen - campus 1

Télécharger la page

Dernière modification : 25 mars 2019



Université de Caen Normandie
Laboratoire CRISCO
Esplanade de la Paix | CS 14032 | 14032 Caen cedex 5